Pre-recorded subtitles

INTERTITULA is by definition a subtitling agency. We are specialized in producing so-called pre-recorded subtitles, both intralinguistic (in the same language as the film) or interlinguistic (translated into another language).

But what are they, exactly?

They are subtitles which are produced during post-production (translation, adaptation, spotting), before the audiovisual material is screened or broadcast:

  • Feature films
  • Documentaries
  • Series
  • Anime / Cartoons
  • Ads / Spots / Commercials
  • E-learning / Webinars / Training videos

Any kind of video file can contain pre-recorded subtitles as long as they are supported by the video format. Nothing could be easier with Rufus Frame Editor 3.0®, our sophisticated subtitling software that enables the importing and exporting of a wide range of subtitle formats (SRT, SSA, STL/EBU, PAC, XML, FEP, etc.) and video formats (VOB, MP4, MOV, MPEG, AVI, etc.).