Sous-titres pour sourds et malentendants

« Je n'entends pas aussi bien que je le voudrais, mais j'aimerais bien voir. »

Les sous-titres ne profitent pas seulement aux sourds sévères ou profonds (à savoir ceux qui ont une faible perception auditive), mais également à tous ceux qui exploitent à fond leurs résidus acoustiques et maîtrisent bien la labiolecture. Dans ce contexte il est tout à fait opportun de faire une distinction entre les sous-titres interlinguistiques et intralinguistiques. Les premiers sont une adaptation des dialogues d'un film dans une autre langue et s’adressent à un public qui connaît peu ou ignore la langue d'origine ; les seconds, en revanche, sont une reformulation écrite de la totalité du contenu sonore d’un produit audiovisuel (y compris aspects verbaux, non-verbaux et para-verbaux) et s’adressent à un public malentendant.

Il est donc évident que la réalisation des sous-titres pour les malentendants exige une attention d’autant plus particulière et que plusieurs paramètres sont à prendre en compte :

  • identification des personnages ; à tel propos, INTERTITULA privilégie la technique des couleurs (qui varient suivant l’importance des personnages et quoi qu'il en soit d'un pays à l'autre) par rapport à la disposition des sous-titres placés sous le locuteur (désormais désuète)
  • correspondance lexicale entre parlé et écrit, le cas échéant, vu que les sourds ont tendance à privilégier la lecture labiale
  • commodité de lecture : caractères sans empattement (sans serif), fond éventuel (pour le télétexte), prédilection pour des sous-titres disposés sur une ligne plutôt que sur deux
  • ponctuation : l’emploi correct de celle-ci est a priori fondamental pour les sous-titres interlinguistiques ; en l’occurrence, elle joue un rôle d'autant plus essentiel
  • autre : caractères para-verbaux et non-verbaux, parenthèses (indiquant des phrases descriptives, l'intonation, le ton), etc.

INTERTITULA connaît bien les problématiques liées aux sous-titres pour les sourds et les malentendants et respecte scrupuleusement leurs exigences particulières.