Электронные субтитры для кинофестивалей

Агентство INTERTITULA специализируется на создании электронных субтитров - сервисе по созданию субтитров, специально предназначенных для кинофестивалей. Субтитры являются предварительно записанными, они сначала переводятся и синхронизируются, а затем в режиме реального времени проецируются на экран одновременно с видеоизображением. Результат настолько безупречен, что зрителям кажется, что субтитры вшиты в видеоряд фильма.

Речь идет о долгом и сложном процессе, требующем большой ответственности. Вот почему мы работаем над каждой деталью:

  • перевод, синхронизация и двойная проверка субтитров
  • автоматический показ субтитров благодаря специальному сверхсовременному программному обеспечению
  • современное компьютерное и программное обеспечение
  • легкость в установке и немедленная готовность к работе
  • решение проблем: наш оператор всегда присутствует в зале и готов прийти на помощь при первой необходимости

Технологии и человеческие ресурсы являются неотъемлемым слагающими успеха любого кинофестиваля. Агентство INTERTITULA в своей работе опирается на высококвалифицированных сотрудников и значительный опыт, накопленный за многие годы. Успех кинофестиваля гарантирован.