Untertitelung für Filmfestivals

INTERTITULA ist spezialisiert auf die elektronische Untertitelung von Filmmaterial, welches insbesondere auf internationalen Filmfestivals dargeboten wird. Die Untertitel werden vorbereitet, d.h. im Vorfeld übersetzt und getimed, und anschließend während des Laufens der Filmbilder in Echtzeit projiziert. Das Endergebnis ist so perfekt, dass die Zuschauer zu der Annahme veranlasst werden, die Untertitel wären in dem Film eingebettet.

Es ist ein langwieriges und kompliziertes Verfahren, welches große Verantwortung mit sich bringt. Deshalb achten wir auf jedes kleinste Detail:

  • Übersetzung, Timing und Doppelrevision der Untertitel
  • Automatische Projektion der Untertitel durch eine ausgefeilte Software
  • Fortschrittliche Technologie: Modernste Hard- und Software
  • Extrem einfacher Aufbau der Gerätschaften und unverzügliche Operativität
  • Problem solving: im Kino ist einer unserer Techniker stets bereit bei Bedarf einzugreifen

INTERTITULA hat umfangreiche Erfahrungen im Laufe der Jahre gesammelt und kann auf ein sehr kompetentes Team zählen. Technologie und Fachwissen gehen hier Hand in Hand. Eine unersetzliche Vereinigung, die Ihrem Festival zum vollen Erfolg verhilft.